AMOR Y PATRIA
En menos de dos años, y tras la abundante demanda, Visón Net editó y reeditó tres obras del profesor Jasim Alubudi, que son: Repertorio Bibliográfico del Islam, (Madrid, 1ª ed. 2003 ¹, 2ª ed. 2005 ²) Introducción al Islam, (Madrid, 1ª ed. 2004 ¹, 2ª ed. 2005 ²), y la tercera Sufismo y Ascetismo (Madrid, 2005).
El siete de diciembre de 2007, Vision Libros (www.visionlibros.com) editó su cuatro obra llamada Amor y Patria (en 217 páginas), y como se ha señalado en su prólogo, es una obra que pretende llevar con el dulce céfiro oriental de sentimientos arraigados en el hombre: el amor por la tierra, ecos de corazones prendidos, reminiscencias de la infancia, nostalgias del destierro, desgarro por las pérdidas, cotidianeidad iraquí..., hasta las raíces culturales de nuestra Tierra: Iraq, cuna de civilizaciones, nido caliente del lenguaje, prodigio de mixturas culturales.
En la que se han recogido 119 testimonios pertenecientes a 85 autores (11 de éstos son árabes y cuatro españoles) y 70 iraquíes de nacimiento, grandes poetas o en vías de serlo, escritores e intelectuales, una muestra de ese crisol de corrientes religiosas y comunidades étnicas, una característica que persiste en un país que sufre profundas divisiones y la ocupación militar (2003- ?).
Recurrente en este poemario, como el sonoro discurrir de un caudal, es la gurba, palabra acuñada desde la entraña del universo lingüístico árabe, que trasplanta al papel los sublimes instintos que engendra la cotidiana realidad de la intrahistoria, arrojada muchas veces a las llamas del exilio forzoso, y desde el que el término citado cobra todo su sentido, hasta desembocar en el tema principal: “amor y patria”.
El objetivo principal de esta obra es, en primer lugar, informar a la opinión pública hispana de la tragedia que azota al pueblo iraquí, amante de la libertad y de la paz, trasladando los testimonios especialmente al pueblo español que se pronunció en la manifestación más grande del mundo contra la guerra, en el 2003.
Las informaciones hablan de datos escalofriantes, más de 600.000 muertos, más de 4.200.000 de emigrados, de los cuales más de 2.000.000 de personas, la mayoría mujeres y niños, han sido desplazados dentro de Iraq, en tanto que otros 2.000.000 son refugiados, principalmente en Siria y Jordania, y 8.000.000 de iraquíes necesitan ayuda de emergencia, según se señala en un informe Oxfam y NCCI. Igualmente, el 92 por ciento de los niños tienen problemas de aprendizaje, en su mayor parte causados por la atmósfera de temor.
En segundo lugar, se hace un llamamiento para que los invasores abandonen el país, grito clamoroso que desde las voces, en esta obra, de tranquila nostalgia, unas veces, y agitada impotencia, otras, convoca las plumas de estos escritores, unidos en esta circunstancia, y en la que persistirán bajo el cielo de un Iraq único, como lo han demostrado en las ceremonias de obtención de la Copa de Asia, en 29/07/2007, o, cuando la joven, Shada Hassun, ganó el concurso del programa de la televisión libanesa (LBC) “Academia de Estrellas”, que es la versión árabe de Operación Triunfo, el 1/4/2007, después de que siete millones de iraquíes le votaran.
En tercer lugar, se ha esbozado la construcción de un puente entre la cultura árabe-iraquí y las de los hablantes en castellano, para participar en la rueda del diálogo de las civilizaciones.
En este sentido, los iraquíes son precursores, como queda plasmado en el esfuerzo del profesor iraquí en la Universidad de Indiana, Salih J. Altoma que, en su obra Modern Arabic Literature in Translation, (Londres 2005), registra lo que está traducido del árabe al inglés, poesía y prosa, desde 1947 hasta la fecha.
También la revista británica Banipal (www.banipal.co.uk), editada por Margaret Obank, fundada en 1998, con ayuda de su marido, el escritor iraquí Samuel Shimon. Banipal fue el famoso rey asirio (668-626 a. C.), que dejó grandiosa biblioteca que contenía más de treinta mil libros en forma de tablillas de barro, en su capital Nínive, al norte de Iraq.
Además, Samuel Shimon fundó en 2003 la página Web kikah, (www.kikah.com) en árabe e inglés. Tanto kikah como Banipal han participado eficazmente en la presentación de una imagen brillante de la cultura árabe al lector inglés, dedicándose a publicar su producción intelectual en libros, cuyo primera muestra es Sardinas y Naranjas (Sardines and Oranges, ed. Peter Clark, Londres 2005) y que contiene cuentos cortos de autores del Norte de África.
Hay destacar también la obra del poeta y traductor iraquí Khalid al-Maaly “El Retorno de la Guerra” , que es una antología de poesía iraquí actual, casi 700 páginas en árabe y alemán, que contiene la producción de más de 40 poetas iraquíes de varias generaciones durante los últimos cincuenta años.
En la misma línea, no hay que olvidar la obra llamada “La maldición de Gilgamesh” , edición de Abdul Hadi Saadoun & Josep Ramon Gregori , que es una antología de la poesía iraquí contemporánea, con treinta de los poetas más representativos de este país, sobre la suerte, vida, muerte y guerra en el país del paraíso bíblico.
Esto es una escueta presentación, pero ha de recordarse que hay otros muchos grandes y esforzados literatos iraquíes, tanto en árabe como en otras lenguas: en Austria, España, Gran Bretaña, Dinamarca, Holanda, Australia... etc., como la revista en árabe Alwah (www.alwah.com), editada en Madrid, por los dos poetas y escritores iraquíes Muhsin al-Ramli y Abdul Hadi Saadoun. Y los esfuerzos del citado arriba Khalid al-Maaly que reside en Colonia (Alemania) desde 1980, y que fundó en 1983 la editorial al-Yamal “El camello”; publicando entre 1990 y 1993 la revista Faradis “paraísos”, y la revista Uyun “ojos” desde 1990.
El mapa de los autores de la obra de Amor y patria, según los países es:
Iraq 70 Siria 3 al-Andalus 1 Egipto 2 Palestina 1
Kuwait 1 Arabia Saudita 1 Líbano 1 Maruecos 1 España 4
El total es 85 autores.
Esta obra procura una tranquila compañía en el viaje del sentimiento por los senderos del amor, la nostalgia, los recuerdos, el exilio...ofreciendo el regalo de la esperanza, aún a pesar de la amargura presente, el color de la aurora para los atardeceres del corazón, la dulzura de la filosofía frente a la abrupta realidad de los hechos.... un libro para degustar las pasiones más tiernas y teñir el alma con la tenue niebla de ese sentimiento universal que nos embarga desde el amor a la patria, apto para invitar al descanso o la meditación.
El Centro Cultural Árabe Sirio en Madrid tuvo lugar el viernes 7 de marzo de 2008 la presentación de dicha obra, en la que intervinieron los doctores Ebraheem Alzaid, Director del Centro cultural Islámico de Madrid y Abdel Fattah Awad, Director del Instituto Egipcio en Madrid.
El autor (Jasim Alubudi Abid) nació el 08/10/1949 en la orilla oriental del Éufrates, en la ciudad de Mishjab, a 32 km. al sur de la ciudad santa de Nayaf, la cual está rodeada de los mejores arrozales del mundo así como palmerales de belleza sin par. Completó en esta ciudad sus estudios hasta el Bachillerato en el año 1967, trasladándose posteriormente a Bagdad, a su orilla occidental del Tigris, a la ciudad santa de Kadimiyya. Tras diplomarse en Magisterio (1969), obtuvo en 11/03/1970 uuna plaza de profesor. Al inicio del siguiente año se casó, pero dos meses más tarde era encarcelado y torturado, prohibiéndosele salir del país hasta finales de 1980.
Tras conseguir la Licenciatura en Letras en 1977 de la Universidad de Bagdad, cumplió el servicio militar (1977-1979). Durante los años 1970-1982, desempeñó varias ocupaciones en el campo de la enseñanza e investigación, sufriendo persecuciones que le obligaron a presentar su dimisión. El 22/10/1982 obtuvo una Beca de Intercambio Cultural entre Iraq y España. Se licenció en Filología Semítica (UCM) en 1987 y el Doctorado en 1990. El 19/04/1987, el régimen de Saddam le retiró su condición de becario y le cesaron de su trabajo de profesor. Desde su llegada a Madrid hasta el momento, ha trabajado en varias actividades, entre las cuales figuran en el último período: profesor en la Universidad Autónoma de Madrid, y a la vez, en el Instituto Saudí de Madrid.
Su actividad como profesor e investigador en varias instituciones, labor a la que se ha entregado con seriedad y rigor científico, ha contribuido ininterrumpidamente al mejor conocimiento de la cultura española, centrándose en buena parte en trabajos inéditos sobre al-Andalus y producción intelectual, como se ha mostrado en centenares de artículos y obras.
CUALQUIER PERSONA INTERESADA EN LOS LIBROS DEL PROFESOR ALUBUDI, LOS PUEDE CONSEGUIR DIRTECTAMENTE DEL AUTOR DESDE MADRID O VALENCIA
El Libro "Amor y Patria" debe estar Muy Interesante, por lo que se ve en la presentación, me gustaría leerle pero ¡a saber cuando estaré en condiciones de poder adquirir el libro"..., de todas formas me apuntaré el tiutlo y el autor para cuando pueda...
ResponderEliminarGracias por la Presentación de esta larga Bibliografía.
Saludos y Buen Fin de Semana
El libro Mariaje además te vendra muy bien para practicar árabe porque es una edición bilingue español/arabe.
ResponderEliminarUn beso y buen fin de semana
Muchas Gracias Ambar, fijaté eso no lo sabía...que fuera edicion bilingue quiero decir. He vuelto a retomar otra vez el estudio, ayer noche, a ver si ahora ya lo sigo con regularidad, ...
ResponderEliminarUn Beso y que termine bien el Domingo
Vista la espectación que ha levantado el libro, he invitado al autor a que nos haga el honor de participar con algún comentario.
ResponderEliminarBien hecho Maria José. Por cierto, no sé si se ha dicho antes, pero como se puede localizar el Libro ¿en librerias? ¿se puede contactar con el Autor para pedirlo? no sé...aunque sería a medio ó largo plazo porque de momento no tengo presupuesto para nada...
ResponderEliminarSaludos
Mariaje el autor es amigo personal de MªJose, así que cuando lo quieras me das un toque a mi correo y te pongo en contacto con ella
ResponderEliminarMuchas Gracias Ambar, eres un Cielo de Persona
ResponderEliminarBesos